此前于8月21日,曾因多次跳票被玩家戏称为“丝之鸽”的《空洞骑士:丝之歌》,终于传来明确发售消息——官方正式宣布游戏将于2025年9月4日登陆多平台,涵盖Switch、Switch 2、Steam、PS及Xbox,且上线首日便会加入XGP订阅服务,这一消息曾让不少等待已久的玩家倍感期待。
视频:
随着发售日期临近,科隆游戏展期间曝光的游戏试玩内容也逐渐进入玩家视野。B站UP主“史黛拉啦啦啦”近期发布了自己在展会上体验《空洞骑士:丝之歌》试玩版的视频,视频中不仅展示了游戏的画面表现,试玩版的中文翻译内容也随之公开。然而,正是这段翻译,近日在玩家群体中引发了不少讨论。
据多位玩家在贴吧分享的观点来看,部分玩家认为试玩版的中文翻译质量有待提升,核心争议集中在“用词独特且准确性存疑”上。例如,“moss grotto”被译为“苔穴”、“deep dock”被译为“深坞”,这类表述与玩家常见的游戏翻译习惯存在差异,不少人表示难以直观理解词汇所对应的游戏场景或元素,同时也期待正式版能对中文翻译进行优化调整。
针对玩家关注的翻译争议,有玩家主动联系了疑似《空洞骑士:丝之歌》翻译组的相关人员,对方也对此事作出回应。该人员表示,此次科隆游戏展试玩版所呈现的简体中文翻译,并非当前最新版本;目前翻译组正与游戏开发商Team Cherry保持沟通,后续会对翻译内容进一步完善。感兴趣的玩家可通过相关渠道了解更多进展。
暂无评论