《空洞骑士:丝之歌》新简中翻译遭玩家疯狂吐槽,越改越烂!

发布时间:2025-10-16 19:22:41 编辑:小小说
分享

开发商Team Cherry宣布,《空洞骑士:丝之歌》的最新版本(v1.0.28954)已在Steam公测分支上线。该版本新增了简体中文翻译的基础版,不过由于目前尚处于测试阶段,当前翻译仅作参考,正式版仍有调整可能。

然而这一新基础版简体中文翻译推出后,却遭到不少国内玩家的吐槽。玩家普遍认为,此次翻译质量反而不及初始版本,部分地名的译法显得更为怪异,比如苔藓之母被改为苔藓母主次席戍卫则变成了二号戍卫。还有玩家举例吐槽:原本我熬过了纺络所有的荆棘这句翻译,被改成挨过这破地方的所有毒打,感觉特别掉价还出戏,原本严肃坚定的语气变得像搞笑台词,很破坏游戏氛围。

Team Cherry已提供问题反馈表,用于收集玩家对翻译的意见。屏幕前的你是否已更新《空洞骑士:丝之歌》的新版本?对于新基础版简体中文翻译的质量,你有怎样的看法?不妨在评论区分享你的观点。

 

玩家点评
全部评论

暂无评论