近日,海外游戏媒体The Gamer发布专栏文章,针对此前官宣的《仙剑奇侠传四:重制版》提出尖锐批评,文章标题直接将该作定义为《光与影:33号远征队》的“盲目抄袭者(copycat)”。下文将完整梳理并转述原文核心观点,同时指出其中存在的争议点以还原客观视角。

文章作者、The Gamer首席专栏编辑Jade King在导语中提到,《光与影:33号远征队》自身品质扎实,尽管存在少量负面声音,但整体口碑正面。这类成功作品往往容易引发跟风,催生出一批一眼就能识破的模仿之作。她以育碧作品《渡神纪:芬尼斯崛起》为例,认为该作对《塞尔达传说:荒野之息》的借鉴过于直白,且强行将相关元素融入略显陈旧的开放世界框架,即便玩法有趣,也缺乏真正的原创性。

对于《仙剑奇侠传四:重制版》,Jade King更是直接将其形容为“堪称笑话级别的《光与影:33号远征队》模仿者(a laughably obvious Clair Obscur copycat)”。文章第一部分的小标题明确指出“《仙剑奇侠传四》毫不掩饰对《光与影:33号远征队》的生硬照搬(Sword and Fairy 4 Isn’t Subtle About Ripping Off Clair Obscur: Expedition 33)”。
她先简要梳理了《仙剑奇侠传四》的背景:该作最初于2007年登陆PC平台,从未推出英文版本,作为本土游戏圈的经典作品始终未能正式进军海外市场。而此次带着明显模仿痕迹的重制版亮相,反倒成了它在西方主流视野中的首次大规模曝光。

Jade King表示,她并非反对游戏从《光与影:33号远征队》中汲取灵感。在她看来,后者通过在传统回合制玩法中加入“格挡/弹反”系统,助力回合制RPG重新回归主流(她也认可Atlus旗下作品近年始终保持高人气)。这套玩法本身极具吸引力,再搭配多位能力独特的角色与远程战斗机制,打造出了市面上少见的游戏体验。但她直言,从未想过《仙剑奇侠传四:重制版》的模仿会如此直白露骨(so blatantly)。

她坦言这一点令人惋惜,因为从预告来看,作品不乏值得期待的亮点。她个人喜欢其中的角色设计,也愿意尝试这款中国工作室打造的、对该类型进行全新演绎的作品——尤其是在众多国产老游戏尚未完成本地化的情况下。她认为,该作本有机会像《黑神话:悟空》那样实现大胆突破,最终却选择直接套用市场上的热门模式草草了事。

Jade King重点批评了游戏的战斗演示片段:观众能立刻发现,游戏的用户界面与《光与影:33号远征队》高度重合,角色图标、生命值条及其他界面元素的布局几乎一致。随后的战斗场景中,角色精准格挡敌人攻击并展开反击,而敌人会提前长时间“预警”史诗级大招,显然是为了让玩家完成对应的反制操作。
文章第二部分(即结尾部分)的小标题为“真正让《光与影:33号远征队》成为佳作的并非战斗系统本身”。作为《仙剑》系列的新玩家,Jade King表示预告中的元素对她而言吸引力有限,她所能感受到的只有以模仿为主、缺乏创新的战斗系统。

她强调,如果《仙剑奇侠传四:重制版》能在借鉴《光与影:33号远征队》基础框架的前提下,开拓全新的发展方向,她或许能够接受。但实际感受是,该作几乎未做任何创新,却似乎认为这样就已足够,仿佛认定《光与影:33号远征队》的成功仅源于快速的战斗节奏和流畅的操作手感。但事实远比这复杂。

她进一步指出,《光与影:33号远征队》的成功并非依托战斗系统——即便采用完全不同的战斗模式,它依然能凭借出色的核心设定和独特的角色阵容脱颖而出。玩家喜爱这些角色,并非因为他们是“弹反高手”,而是因为他们在既瑰丽又残酷的世界中,演绎了完整且动人的故事。相较于具体的玩法机制,玩家更难忘的是这段冒险旅程;甚至可以说,正是因为叙事足够出色,游戏性层面的部分不足才更容易被玩家包容。

Jade King最后总结,《仙剑奇侠传四:重制版》恐怕不会是最后一个从《光与影:33号远征队》中“学错经验(learn the wrong lessons)”的作品。她同时补充,自己的批评或许略显严苛,毕竟目前尚不清楚这款重制版是否会在中国大陆以外的地区发售。她认为,遗憾的是,这个经典系列首次走向全球玩家视野的机会,因急于模仿其他作品而蒙上了阴影。

关于此次争议的核心背景:The Gamer是一家聚焦游戏文化与评论的海外媒体,隶属于Valnet集团。作者Jade King在个人介绍中提及,自己在动画领域及酷儿(LGBT)媒体报道方面积累了一定口碑,且明确使用She/Her代词。

客观来看,《仙剑奇侠传四:重制版》的演示视频确实让不少观众联想到《光与影:33号远征队》,这也是玩家社区中较为普遍的共识。但The Gamer直接使用“copycat”这类词汇的表述存在失实嫌疑——正如不少玩家所指出的,回合制玩法中融入格挡机制并非《光与影:33号远征队》的原创,该设计很大程度上参考了任天堂的《超级马里奥兄弟RPG》,而这一关键信息并未在文章中提及。

此外,Jade King的观点还存在逻辑矛盾:前文罗列了大量批评意见,结尾却以“不确定是否会海外发行”为由认为自己的评价可能过于苛刻。这种表述难免引发质疑:难道模仿行为只要不走出海外,就可以被容忍吗?
值得注意的是,这并非The Gamer首次以类似视角报道《仙剑奇侠传四:重制版》。在游戏预告首次曝光时,该媒体就曾引用社区评价将其称为“首款类33游戏”,不过当时的文章以转述社区观点为主,并未像此次这般直接提出尖锐批评。即便如此,那篇报道也被指出存在失实问题。

游戏行业资深分析师Daniel Ahmed此前就曾公开质疑:西方媒体对中国游戏的报道时常存在信息匮乏甚至偏见的问题。《仙剑奇侠传四》是2007年原作的重制版,怎么就成了“首个模仿33号远征队的游戏”?他还补充表示,未来的《女神异闻录6》必然也会借鉴同类玩法元素,但届时大概率不会有人站出来指责其模仿。
暂无评论